
- 5454
标题:
JPN Trans
2008-11-28 16:28:33
| 109510295 |

- jpn
标题:
急招业务助理
2008-10-16 11:38:06
| 招业务助理 人气:9
地区: 苏州市 所属行业: 服装/鞋类/玩具 类型: 全职 学历要求: 高中及中专 语言要求: 专业要求: 计算机技能: 薪资待遇: 企业性质: 其他 公司名称: 外贸公司 经营模式: 贸易型 公司地址: 苏州新区 公司网址: 主营业务: 围巾类 发布时间: 2008-9-27 过期时间: 2008-10-27 详细内容: 我司急招业务助理,要求服装方面的的经验,会日语者优先。公司地址在苏州靠近浒关建林路附近。有意者请先将个人简历及薪资要求发到邮箱里,我看到后再联系。kasey00@msn.com 联系信息 联系人: 杨小姐 信息来源: 百姓广场 联系电话: 13306131277 |

- jpn
标题:
2008年最牛流行语
2008-10-13 14:38:01
|
1.帅有个屁用!到头来还不是被卒吃掉! 2.不怕被人利用,就怕你没用。 3.鄙视我的人这么多,你算老几? 4.人生自古谁无死,哪个拉屎不用纸。 5.生的伟大,死在花下! 6.有钱人终成眷属。 7.废话是人际关系的第一句。 8.只要锄头舞的好,那有墙角挖不倒? 9.要在江湖混,最好是光棍!! 10.大部分人一辈子只做三件事:自欺、欺人、被人欺。 11.不要和我比懒,我懒得和你比 12.别人的钱财乃我的身外之物。 13.女为悦己者容男为悦己者穷! 14.是金子,总会花光的;是镜子,总会反光的… 15.唯女人与英语难过也,唯老婆与工作难找也 |

- jpn

- jpn

- jpn
标题:
jpn
2008-9-3 17:02:21
| 苏州市奥曼特数码科技有限公司
Industry: Online Game Computers,Software Company Type: Private Comp. Company Size: BELOW 50 PERSON 日语销售(Job No.:SA-03) Email: aomante@sina.com Posting Date: 2008-09-02 Location: Suzhou Number of Hirelings: 2 Work Experience: >3 years Foreign Language: Japanese Excellent Education: Associate Job Description: 重要说明:为了您可以争取到面试机会,请您: 1、直接投递简历到公司邮箱的,标题请注明:(姓名)应聘(职位)! 2、不要重复投递简历或一次投递本公司多个职位! 3、条件不符者请不要投递简历!(至少3年相关工作经验) 4、在简历中附上近期数码正照!并尽可能详细您的简历! 职位描述: 1、负责开发国外市场,进行公司产品销售及市场推广工作; 2、负责与国外销售代表进行业务联系和日常工作接洽; 3、负责国内市场的拓展,客户渠道的建立和维护; 4、根据公司目标制定销售计划,完成销售任务; 职务要求: 1、日语专业大专(含)以上学历; 2、外贸日语听说读写流利; 3、有销售经验或游戏、动漫行业经验优先; 4、富有激情,能承受工作压力,乐于接受挑战; 5、能力优异者可适当放宽学历、工作经验限制; 我们是一支年轻的队伍,期待您的加盟! ---------------------------------------------------------------------- 苏州市奥曼特数码科技有限公司 Suzhou Aomante digital science and technology Ltd. 地址:苏州工业园区娄葑镇通园路28号信息大厦北幢(215006) Address:North building of Information edifice,tongyuan road 28th,Loufeng town,suzhou Industrial Park(215006) QQ:786100233 『 Add to my favorite jobs 』 『 Email to friend 』 『 All jobs of this company 』 Company Description: 苏州市奥曼特数码科技有限公司(以下简称公司)是一家成立不久的民营科技公司,在政府有关部门的大力扶植下,依托当地雄厚的民营资本,迅速成长为苏州地区大型的动漫、游戏类企业之一,并广泛的开展与美国、日本同行业优秀公司的业务合作,不断地向国际化、产业化目标迈进。 公司主要致力于计算机软件的开发、制作;电子数码产品核心技术的开发;电脑游戏软件的开发、设计;动漫游戏衍生产品的开发、销售;三维动画设计制作等等。 公司拥有一流的办公环境、完备的福利保障,愉悦的工作氛围,快捷的后勤服务,正逐步实现教育培训、研究开发、生产制造、国际合作四大功能一体化。 公司坚持“以质量求生存、以务实为基本、以客户满意为核心、以人性化管理为发展之道”,共创动漫与游戏精品!为推动中国动漫和游戏事业的发展进步做出贡献。 我们的使命: ☆ 为客户提供最好的产品和服务 ☆ 使我们的品牌闪耀于民族动漫游戏产业的夜空 ☆ 沟通世界,与更多人分享这个时代的动漫游戏文明 我们的远景: ☆ 成为最优秀的动漫游戏技术提供商 ☆ 成为中国动漫游戏企业在全球同行业中的优秀代表 我们坚持: ☆以用户需求为导向 ☆不断总结学习并积极分享 ☆坦诚和实事求是的作风 ☆拥抱挑战和变化,追求卓越 ☆珍惜并善于管理时间 我们的观念: ☆ 管理理念——以人为本, 员工是公司最宝贵的财富 ☆ 团队理念——平等、信任、尊重 ☆ 效率观念——精确并且迅速 ☆ 竞争观念——胜利重要,但超越自己更重要 ☆ 变革观念——求新,以进步应对挑战 我们的联系方式: 公司地址:苏州工业园区娄葑镇通园路28号信息大厦北幢(215006) 电子邮箱:aomante@sina.com QQ:786100233 Address: 苏州工业园区娄葑镇通园路28号信息大厦北幢 Postal Code: 215006 Contact: 人事部 Email: aomante@sina.com |

- SamuraiOutcast
标题:
2008-9-1 13:02:18
| 地址:苏州市木渎金桥工业园钟塔北路19号(请记下地址,通知面试时不再通知地址)
邮编:215101 联系电话:请发电子邮件或在线应聘 联系人:人力资源部 公司网址http://www.huanhsin.com E-mail:glb@huanhsin.com |

- SamuraiOutcast
标题:
2
2008-8-4 16:39:22
| 6. a matter of sth/doing sth 与……有关的情况或问题
★(描述类经典句) Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.”请思考一下同一个人现在及八年前说的话。“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。” ² Dealing with these problems is all a matter of experience. 处理这些问题全凭经验。 7. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会 ★(比较类经典句) 这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart’s musical pieces. 除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。Besides, this is also the case with the citizen’s expenditure such as education, information, traveling. 8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… ★(举例类经典句) This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是设法晚点将消息告诉他们的子女。 ² The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.体力劳动者在任何场合通常都相当自在。收入档次不同的人上同一所学校,这个事实多少说明了这一点。 9.constitute… (不用于进行式)是;认为 ★(判断类经典句) 历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship. ² My decision does not constitute a precedent.我的决定不应视为先例。 ² The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。 10.witness… 见证… ★(发生类经典句)a time or event witnesses sth/sb in a particular situation or doing a particular thing. 经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China ² 在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the middle East. |

- SamuraiOutcast
标题:
2
2008-8-4 16:39:14
| 6. a matter of sth/doing sth 与……有关的情况或问题
★(描述类经典句) Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.”请思考一下同一个人现在及八年前说的话。“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。” ² Dealing with these problems is all a matter of experience. 处理这些问题全凭经验。 7. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会 ★(比较类经典句) 这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart’s musical pieces. 除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。Besides, this is also the case with the citizen’s expenditure such as education, information, traveling. 8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… ★(举例类经典句) This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是设法晚点将消息告诉他们的子女。 ² The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.体力劳动者在任何场合通常都相当自在。收入档次不同的人上同一所学校,这个事实多少说明了这一点。 9.constitute… (不用于进行式)是;认为 ★(判断类经典句) 历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship. ² My decision does not constitute a precedent.我的决定不应视为先例。 ² The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。 10.witness… 见证… ★(发生类经典句)a time or event witnesses sth/sb in a particular situation or doing a particular thing. 经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China ² 在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the middle East. |

- SamuraiOutcast
标题:
2008-8-4 16:39:05
| 高级口译翻译十大经典句
2008-8-3 22:47:34 浏览:137 次 关键词:翻译 表示真题例句² 表示模拟例句 1. leave sb the choice of … or … 要么…,要么… ★(选择类经典句) Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。 ² The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。 2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事 ★(使动类经典句) The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。 ² 他所建立的组织最终使他垮了台。The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall. ² 能够让你幸福,我愿意付出我的一切。If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings. 3. it was the memories of 追溯到… ★(回忆类经典句) Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’ development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。 4. on the premise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presupposition that 基于一个前提… ★(假设类经典句) 中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。The Chinese proclaimed/declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China. ² Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。 5.be bound to 必定…;一定… ★(意愿类经典句) 西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large. ² Just wars are bound to triumph over wars of aggression.正义战争必然要战胜侵略战争。 |

